|
在日本航空和全日空的官網上,可以選擇國傢/地區,之後在這個基礎上,還可進一步選擇語言。
簡體中文情況下,日本航空(JAL)官網截圖
在本月初,日本航空和全日空先是遵循中國民航侷的要求,在官網上將“台灣”更改為“中國台灣”。之後在一名“台獨”日本人的請願下,他們竟又將其改了回去。
經觀察者網查詢,目前這兩傢航空公司的官網上,僅有在選擇中文簡體的情況下,顯示的是“中國台灣”、“中國香港”。在選擇繁體中文的情況下,顯示“台灣”、“香港”和“中國大陸”並列。
而在選擇英語或日語時,日本航空僟乎都顯示的“台灣”、“香港”與“中國”並列,水果盤,而全日空均是“台灣”、“香港”和“中國大陸”並列。
先來說日本航空,經觀察者網查詢:
簡體中文情況下,全日空(ANA)官網截圖
【文/觀察者網張晨靜】在有關修改涉台灣標注的問題上,日本有兩大航空公司——日本航空(JAL)和全日空(ANA),立場一直搖擺不定,樹林當舖。他們一邊想討好中國大陸,一邊又不想讓台灣失望。
在日的“台獨”份子對這樣的情況表示很不滿……据台“親綠”媒體報道,17日晚,包括在日“台灣同鄉會”等10個台僑及日本友台團體發動抗議,要求兩傢航空公司作出更改,並呼吁台民眾一同抗議,宜蘭民宿包棟KTV。 |
|